URL
21:37

... you came here running, take the consequence of living ©
По Интернетам ходит слух, который успел порядком меня подзаебать: слово "няшка" переводится как "грязь". Мол, даже Википедия об этом говорит.
Загуглила я это слово, зашла в Википедию...
ru.wiktionary.org/wiki/няшка
Больше верьте слухам, особенно интернетным, ага. Сленг это, самый обычный сленг.
Буду грубой, но ведь зовя девушку телкой вряд ли кто-то имеет ввиду то, что она корова(хотя не исключено хд), верно?
Поэтому если не хотите верить Википедии, так хоть перестаньте воспринимать все столь буквально. Няшка от слова няшный, что значит милый. Никто вас грязью не называет, успокойтесь уже.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail